Beirut CENTER ACTIVITY REPORT 2018 (ENGLISH & FRENCH)

  • Home / Advocacy / Beirut CENTER ACTIVITY…
Beirut CENTER ACTIVITY REPORT 2018 (ENGLISH & FRENCH)

Beirut CENTER ACTIVITY REPORT 2018 (ENGLISH & FRENCH)

Year: 2018                                                                         Année: 2018
Center location: Beirut                                                     Localité du centre: Beirut
Project manager: Wael Hajji                                            Gestionaire du projet: Wael Hajji

(EN) Educational activities or courses that took place in 2018.
(FR) Les activités éducatives ou les cours qui ont eu lieu en 2018.

  • (EN) Regular mandatory courses: Arabic, English, math, science, awareness, life sills, general knowledge, civic education, art and crafts
    (FR) Cours obligatoires au cours de l’année: Arabe, Anglais, maths, science, awareness, compétences de la vie, art et artisanat, éducation civique
  • (EN) Students graduated on the 8th of October and 18 of them registered in the public school while the rest continued the second cycle (due to a lack of funding to UNICEF and MEHE).
    (FR) Les élèves ont gradué le 8 octobre et 18 enfants ont pu intégrer l’école publique libanaise tandis que les autres ont poursuivi le second cycle (en raison du manque de financement pour UNICEF and MEHE).
  • (EN) Distribution of certificates for women after they finished the cycle.
    (FR) Distribution de certificats aux femmes finissant leur cycle.
  • (EN) We held several trainings for staff and volunteers.
    (FR) Nous avons organisé plusieures formations pour le personnel et les volontaires.
  • (EN) Open day at the beginning of the cycle, 5th March, which is considered the beginning of the project with People in Need.
    (FR) Journée portes ouvertes au début du cycle, le 5 mars, ce qui coincide avec le début du projet avec People in Need.
  • (EN) Open Day at the beginning of the cycle on 29th This day signified the start of a new cycle with mostly old students and some new students to replace students that got into public school.
    (FR) Journée portes ouvertes au début du cycle le 29 octobre. Cette journée marquait le début d’un nouveau cycle avec une majorité d’élèves précédents et quelques nouveaux élèves pour remplacer ceux ayant intégré l’école publique.
  • (EN) 6-week workshop for women by a trainer who owns an accessory shop in Beirut (Yasmin).
    (FR) Atelier de 6 semaines pour femmes a été organisé par une formatrice possédant un magasin d’accésoires à Beyrouth (Yasmin).
  • (EN) We started music classes for kids in September.
    (FR) Nous avons commencé les classes de musique en septembre.
  • (EN) Online learning with Felix for some women and teachers.
    (FR) Certaines femmes et enseignants poursuivent l’apprentissage de l’anglais en ligne avec l’aide de Felix afin d’obtenir un certificat.
  • (EN) 90 children took the pre-test for ALP in February and we started with new students at the center in March.
    (FR) 90 enfants ont passé le pré-test d’admission aux écoles publiques libanaises en février, de nouveaux élèves ont pu intégrer le centre en mars.

(EN) Extracurricular activities or courses that took place in 2018.
(FR) Les activités et cours e
xtra-scolaires ayant eu lieu en 2018.

 

  • (EN) A trip for youth (35 girls) to the circus.
    (FR) Excursion au cirque pour les jeunes (35 filles).
  • (EN) A trip for youth (35 girls) to the Saida’s river to do different activities there.
    (FR) Excursion au parc de la rivière à Saida pour les jeunes (35 filles), différentes activités étaient organisées sur place.
  • (EN) Distribution of gifts for 168 children during Eid.
    (FR) Distribution de cadeaux à 168 enfants pour l’Eid.
  • (EN) Children ‘s excursion to the Play Town during Eid (40 kids).
    (FR) Excursion au parc d’attraction avec les enfants pour l’Eid (40 enfants).
  • (EN) Football matches with the Saida team.
    (FR) Match de football avec l’équipe de Saida.
  • (EN) Activities for children in the playground before starting the new cycle at the end of October / during the registration period in the public school.
    (FR) Activités pour les enfants au terrain de jeu avant de commencer le nouveau cycle à la fin octobre / pendant la période d’inscription aux école publiques.
  • (EN) Circus activity for children in the center with Joseph.
    (FR) Découverte des arts du cirque avec Joseph pour les enfants.
  • (EN) Distribution of clothes, shoes and diapers from the 25 tons container from Brussels.
    (FR) Distribution de vêtements, de chaussures et de couches Pampers envoyés par conteneurs de 25 tonnes.
  • (EN) Distribute dates from Dar al-Fatwa to 183 families.
    (FR) Distribution de dates venant de Dar al-Fatwa à 183 familles.
  • (EN) Distribution of food to 100 families during Ramadan.
    (FR) Distribution de nourriture à 100 familles au cours du Ramadan.
  • (EN) Distribution of olive oil for 21 families.
    (FR) Distribution d’huile d’olive à 21 familles.
  • (EN) Construction of new rooms (2) for the psychologist by the Green Helmets in March.
    (FR) Extension du bâtiment principal pour créer 2 nouvelles pièces afin d’accueillir les activités de la psychologue. Les casques verts ont conduit les travaux.
  • (EN) Purchase of cabinets for student materials and curtains for the women’s room and a door to confine their safe space.
    (FR) Achat de placards pour ranger le matériel des étudiants, ainsi qu’un rideau et une porte pour la pièce réservée aux femmes afin d’isoler leur espace.
  • (EN) Covering of the balcony for use during winter.
    (FR) Réalisation de travaux pour couvrir le balcon afin de pouvoir l’utiliser pendant l’hiver.
  • (EN) Photographer visit from SlovakAid.
    (FR) Visite d’un photographe de SlovakAid.
  • (EN) Writing child marriage comic stories with Felix.
    (FR) Ecriture d’une bande-dessinée au sujet du mariage précoce avec Félix.
  • (EN) Filmed the video on early marriage.
    (FR) Tournage d’une vidéo de prévention au sujet du mariage précoce.
  • (EN) Yoga classes for youth, the staff and volunteers
    (FR) Cours de Yoga offerts pour les jeunes, le personnel et les volontaires.
  • (EN) Exhibition at the American University of Beirut.
    (FR) Exposition à l’université Américaine de Beyrouth.
  • (EN) Exhibition in Hamra “T-Marbouta” for “Give Hope” campaign.
    (FR) Exposition au « T-Marbouta » à Hamra pour la campagne “Give Hope”.
  • (EN) Visit to the Children’s Cancer Center of Lebanon as a part of the Give Hope campaign (we gave the kids 30 dolls as gift).
    (FR) Visite du Centre de traitement du cancer chez les enfants au Liban dans le cadre de la campagne “Give Hope” (nous avons donné des poupées comme cadeau à 30 enfants).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.